翻訳と辞書
Words near each other
・ Bible Society Australia
・ Bible Society in New Zealand
・ Bible Society NSW
・ Bible Society of Ghana
・ Bible Society of India
・ Bible Society of India Andhra Pradesh Auxiliary
・ Bible story
・ Bible Student movement
・ Bible Students
・ Bible study
・ Bible study (Christian)
・ Bible Study Fellowship
・ Bible Tower
・ Bible translations
・ Bible translations in Norway
Bible translations in the Middle Ages
・ Bible translations into Afrikaans
・ Bible translations into Ainu
・ Bible translations into Albanian
・ Bible translations into Amharic
・ Bible translations into Arabic
・ Bible translations into Aramaic
・ Bible translations into Armenian
・ Bible translations into Athabaskan languages
・ Bible translations into Azerbaijani
・ Bible translations into Basque
・ Bible translations into Belarusian
・ Bible translations into Bengali
・ Bible translations into Berber languages
・ Bible translations into Bulgarian


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Bible translations in the Middle Ages : ウィキペディア英語版
Bible translations in the Middle Ages

Bible translations in the Middle Ages were rare in contrast to Late Antiquity, when the Bibles available to most Christians were in the local vernacular. In a process seen in many other religions, as languages changed, and in Western Europe languages with no tradition of being written down became dominant, the prevailing vernacular translations remained in place, despite gradually becoming sacred languages, incomprehensible to the majority of the population in many places. In Western Europe, the Latin Vulgate, itself originally a translation into the vernacular, was the standard text of the Bible, and full or partial translations into a vernacular language were uncommon until the Late Middle Ages and the Early Modern Period.
==Classical and Late Antique translations==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Bible translations in the Middle Ages」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.